Albanien nimmt an der Fußball-Europameisterschaft in Deutschland teil. Mindestens dreimal wird die Hymne des Landes im Stadion und im Fernsehen im Sommer zu hören sein. Was Sie über Text und Entstehung wissen müssen:
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Nationalhymne Albaniens
- Titel: „Himni i Flamurit“ (Hymne der Flagge)
- Text: Aleksandër Stavre Drenova (Asdreni)
- Musik: Ciprian Porumbescu
- Jahr: 1912
Wie heißt die albanische Hymne? Name und Entstehung
Die Nationalhymne Albaniens, „Himni i Flamurit“ (auf Deutsch: „Hymne der Flagge“), wurde 1912 geschrieben und komponiert. Der Textdichter Aleksandër Stavre Drenova, besser bekannt unter seinem Pseudonym Asdreni, war ein aktiver Teilnehmer der albanischen nationalen Renaissancebewegung und verfasste viele Werke, die das albanische Bewusstsein und die Kultur förderten. Drenova war ein Dichter und Patriot, der sich stark für die albanische Unabhängigkeitsbewegung einsetzte.
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Der Komponist der Melodie, Ciprian Porumbescu, war einer der bekanntesten rumänischen Komponisten des 19. Jahrhunderts. Ursprünglich war die Melodie für ein anderes Lied, „Pe-al nostru steag e scris Unire“, gedacht, aber sie wurde später für die albanische Hymne übernommen. Im ersten Weltkrieg erlangte sie eine besondere Bedeutung, als Albanien zwischen verschiedenen Mächten zerrieben wurde. Sie wurde zu einem Symbol der nationalen Identität und des Widerstands.
„Himni i Flamurit“ wurde am 28. November 1912, dem Tag der albanischen Unabhängigkeitserklärung, offiziell als Nationalhymne Albaniens angenommen. Der Tag der Unabhängigkeit (Dita e Pavarësisë) markiert das Ende der osmanischen Herrschaft über Albanien und den Beginn eines unabhängigen albanischen Staates.
Nationalhymne von Albanien: Der Text im Original
Rreth flamurit të përbashkuar
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Me një dëshir‘ e një qëllim,
Të gjith‘ atij duke u betuar
Të lidhim besën për shpëtim.
—
Prej lufte veç ai largohet
Që është lindur tradhëtor,
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Kush është burrë nuk friksohet,
Por vdes, por vdes si një Dëshmor!
—
Në dorë armët do t‘i mbajmë,
Të mbrojmë atdheun në çdo kënd,
Të drejtat tona ne s‘i ndajmë;
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Këtu armiqtë s‘kanë vënd!
—
Se Zoti vetë e tha me gojë
Që kombe shuhen përmbi dhe,
Po Shqipëria do të rrojë;
Për të, për të luftojmë ne!
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
—
O Flamur, flamur, shenj‘ e shenjtë
tek ti betohemi këtu
për Shqipërinë, atdheun e shtrenjtë,
për nder‘ edhe lavdimn e tu.
—
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Trim burrë quhet dhe nderohet
atdheut kush iu bë therror.
Përjetë ai do të kujtohet
mbi dhe, nën dhe si një shenjtor!
Nationalhymne von Albanien: Deutsche Übersetzung
Vereint um die Fahne,
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Mit einem Wunsch mit einem Ziel,
Gemeinsam auf die Fahne schwörend,
Zur Rettung aller, uns zu vereinen.
—
Vom Kampfe entfernt sich nur der,
Der als Verräter geboren ist,
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Wer ein Mann ist, der ist ohne Furcht,
und wenn er stirbt, dann wie ein Held.
—
Wir werden die Waffen erheben,
Um allerorts das Vaterland zu verteidigen,
Keines unserer Rechte geben wir auf,
Weiterlesen nach der Anzeige
Weiterlesen nach der Anzeige
Für den Feind ist hier kein Platz.
—
Gott selbst sagte,
Dass Nationen von der Erde schwinden,
Doch Albanien wird bestehen,
Dafür, dafür kämpfen wir.