Rumänien Nationalhymne: Text, Übersetzung, Bedeutung, Geschichte


Rumänien nimmt 2024 an der Europameisterschaft in Deutschland teil und tritt in der Gruppenphase gegen starke Gegner an: Portugal, Georgien und Tschechien. Vor jedem Spiel wird die Nationalhymne „Deșteaptă-te, române!“ erklingen, ein kraftvolles Symbol des rumänischen Erwachens und Patriotismus. Wie „Erwache Rumäne“ entstand und wie sowohl der Originaltext als auch die deutsche Übersetzung lauten, erfahren Sie hier.

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Nationalhymne Rumäniens

  • Titel: „Deșteaptă-te, române!“
  • Text: Andrei Mureșanu
  • Musik: Anton Pann/Gheorghe Ucenescu
  • Jahr: 1989

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Wie heißt die rumänische Nationalhymne? Name und Entstehung

Die rumänische Nationalhymne heißt „Deșteaptă-te, române!“, was auf Deutsch „Erwache, Rumäne!“ bedeutet. Diese Hymne ist ein kraftvolles Symbol für das Erwachen des rumänischen Nationalbewusstseins und den Kampf um Freiheit und Unabhängigkeit.

„Deșteaptă-te, române!“ wurde während der Revolution von 1848 geschrieben, einer Zeit des Aufbegehrens gegen die Habsburger und osmanische Herrschaft sowie des Strebens nach nationaler Einheit und Unabhängigkeit. Der Text der Hymne wurde von Andrei Mureșanu, einem Dichter und Journalisten, verfasst. Mureșanu war stark von den revolutionären Ideen dieser Zeit beeinflusst und wollte mit seinem Gedicht das rumänische Volk zum Widerstand und zur Selbstbestimmung aufrufen.

Die Melodie zur Hymne wurde von Anton Pann komponiert, einem bekannten Musiker und Komponisten der damaligen Zeit. Die eingängige und feierliche Melodie unterstreicht die kraftvollen Worte und den patriotischen Geist des Textes.

Seit ihrer Entstehung hat die Hymne verschiedene politische Umwälzungen überstanden und wurde nach der Revolution von 1989, die das Ende der kommunistischen Herrschaft in Rumänien markierte, zur offiziellen Nationalhymne erklärt.

Nationalhymne Rumäniens: Der Text im Original

1. Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

În care te-adânciră barbarii de tirani!

Acum ori niciodată croiește-ți altă soartă,

La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani!

2. Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume

Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume

Triumfător în lupte, un nume de Traian!

3. Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,

Româna națiune, ai voștri strănepoți,

Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,

„Viață-n libertate ori moarte!“ strigă toți.

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

4. Preoți, cu crucea-n frunte! căci oastea e creștină,

Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt,

Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,

Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost‘ pământ!

Rumänische Nationalhymne: Deutsche Übersetzung

1. Erwache, Rumäne, aus deinem Todesschlaf,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

In welchen dich barbarische Tyrannen versenket haben!

Jetzt oder nie, webe dir ein anderes Schicksal,

Vor welchem sich auch deine grausamen Feinde verneigen werden!

2. Jetzt oder nie, senden wir Beweise in die Welt,

Dass in diesen Adern noch Römerblut fließt,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Dass wir in unseren Herzen stets mit Stolz einen Namen tragen,

Den Sieger seiner Kämpfe, den Namen von Trajan!

3. Schaut, erhabene Schatten, Michael, Stefan, Corvin,

Die Rumänische Nation, eure Urenkel,

Mit bewaffneten Armen, euer Feuer in den Adern,

„Leben in Freiheit, oder Tod!“, rufen alle.

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

4. Priester, geht voraus, mit den Kreuzen, denn das Heer ist christlich,

Die Devise heißt Freiheit und der Zweck ist hochheilig,

Lieber glorreich in der Schlacht sterben,

Als wieder Sklaven auf unserem alten Boden zu sein!



Source link

Beitrag teilen: