Nationalhymne von Schottland: Text, Übersetzung, Geschichte


Schottland nimmt an der Fußball-Europameisterschaft in Deutschland teil. Mindestens dreimal wird die Hymne des Landes im Stadion und im Fernsehen im Sommer zu hören sein. Was Sie über Text und Entstehung wissen müssen:

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Nationalhymne Schottlands

  • Titel: „Flower of Scotland“
  • Text: Roy Williamson
  • Musik: The Corries
  • Jahr: 1997

Wie heißt die schottische Hymne? Name und Entstehung

Da Schottland zum Vereinigten Königreich Großbritannien gehört, ist die offizielle Hymne eigentlich die Nationalhymne von Großbritannien „God save the King“. Trotzdem gibt es Lieder, die als schottische Nationalhymnen zum Beispiel zu Fußballspielen, Rugy gespielt werden. „Flower of Scotland“ ist neben „Scotland the Brave“ und „Scots Wha Hae“ eine der drei inoffiziellen Nationalhymnen.

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

„Flower of Scotland“ wurde erstmals bei einem Rugby-Länderspiel 1990 als Nationalhymne verwendet. Seitdem hat das Lied an Popularität gewonnen und wird oft als de facto Nationalhymne angesehen. Das Lied wurde von Roy Williamson, einem Mitglied der Folkband The Corries, geschrieben. Es entstand in den 1960er Jahren und der Text erinnert an den Sieg der Schotten unter Robert the Bruce über die Engländer in der Schlacht von Bannockburn im Jahr 1314. Es ist ein patriotisches Lied, das die Freiheit und Unabhängigkeit Schottlands feiert. Mittlerweile wird das Lied als offizieller National Song verwendet. 1997 machte der schottische Fußballverband „Flower of Scotland“ zum offiziellen Lied, das vor Länderspielen gespielt wird.

Der Text besteht aus mehreren Strophen, von denen oft nur eine oder zwei gesungen werden.

Nationalhymne von Schottland: Der Text von „Flowers of Scotland“ im Original

O Flower of Scotland

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

When will we see

Your like again,

That fought and died for,

Your wee bit Hill and Glen,

And stood against him,

Proud Edward‘s Army,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

And sent him homeward,

Tae think again.

The Hills are bare now,

And Autumn leaves

Lie thick and still,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

O‘er land that is lost now,

Which those so dearly held,

That stood against him,

Proud Edward‘s Army,

And sent him homeward,

Tae think again.

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Those days are past now,

And in the past

They must remain,

But we can still rise now,

To be the nation again,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

That stood against him,

Proud Edward‘s Army,

And sent him homeward,

Tae think again.

O Flower of Scotland,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

When will we see

Your like again,

That fought and died for,

Your wee bit Hill and Glen,

And stood against him,

Proud Edward‘s Army,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

And sent him homeward,

Tae think again.

Nationalhymne von Schottland: Deutsche Übersetzung von „Flowers of Scotland“

O Blüte Schottlands,

Wann werden wir wieder

Euresgleichen sehen,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Die Ihr gekämpft habt und starbt,

Für euer kleines bisschen Hügel und Tal;

Und getrotzt habt

Dem Heer des stolzen Edward,

Und ihn heimwärts schicktet,

Damit er sich‘s überlegt.

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Nun sind die Hügel kahl,

Und Herbstlaub

Liegt schwer und still

Über Land, das nun verloren ist,

Welches jene so lieb gehabt haben,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Die getrotzt haben

Dem Heer des stolzen Edward,

Und ihn heimwärts schickten,

Damit er sich‘s überlegt.

Diese Tage sind nun Vergangenheit,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Und Vergangenheit

Müssen sie bleiben,

Und doch können wir uns erheben,

Um wieder jene Nation zu werden,

Die getrotzt hat

Dem Heer des stolzen Edward,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Und ihn heimwärts schickte,

Damit er sich‘s überlegt.

Oh Blüte Schottlands,

Wann werden wir wieder

Euresgleichen sehen,

Weiterlesen nach der Anzeige

Weiterlesen nach der Anzeige

Die Ihr gekämpft habt und starbt,

Für euer kleines bisschen Hügel und Tal;

Und getrotzt habt

Dem Heer des stolzen Edward,

Und ihn heimwärts schicktet,

Damit er sich‘s überlegt.



Source link

Beitrag teilen: